Ach, co za noc (O, holy night) (kolęda kanadyjska) muz. Adolphe Adam sł. Helena Jakubowska oprac. T. Jarzęcki, Stanisław Głowacki $solo sopran 33#ab( m v.v"g7.'c7g 9.'c9iwj8j o."ixi7f 5.ggh9.8f o.u. u.7.7g 9.'c9iwj8j o."ixi38g $4.9j4d?fc5d "q.v.vi2k. "9.w.6.9. wi$5"gw.9. 9.w.6.9. wi$5"g9.'c9x v`f"j9jo.c dxd9dq.c fxf8.c6d5f q.5.ve q.|c6.|'c6"i $o.'c5.|c4j 9.$5.6.6. o.'c5.'cexe p.'c6.'c6"i $q.'c7.6. o.4.5f #,$o.u.2; #;$o.5.5d n.`c"w.wj $r.`d$7.6. o.`rall.$4.'c4z& o.u.2k 1. Ach, co za noc! Na niebie gwiazd miliony zwiastują cud: na ziemi rodzi się Bóg. Przychodzi Mesjasz z dawna wytęskniony, by zgładzić grzech, by odkupić ludzki ród. Z nadzieją w duszy pójdź uwielbić Pana, szczerym sercem uznaj Boską moc. *Pokłon Mu złóż*, upadnij na kolana, z anielskim chórem wysławiaj świętą noc, z anielskim chórem sław cudowną noc. 2. Przy żłóbku dziś stajemy pełni wiary, że Dziecię to odkupi świat męką swą. Pasterze pierwsi przyszli złożyć dary, a Jezus śpi słodko, Matka tuli Go. Ach, czemuż, Królu, pałac Twój tak zimny, serca nasze wnet ogrzeją go. W obłokach, hen, anielskie płyną hymny i cały świat wysławia świętą noc. Radujmy się, niech trwa cudowna noc. *Radujmy się*, niechaj trwa ta święta noc. Chór $sopran 33#ab( "q.7.7. 7.7.7.7. 7.7.8h8h s.gxg5e 5.ggh8.6d 5.9.9.9. q.7.7g 7.7.8h8h s.ixi38g 9.9i38h8h 7.9is.2k. `pp; `f$o.'c5.4j n.'c4.'cdxd p.'c6"jwj o.5.ve q.c6.'c6"i $o.'c5.|c4j s.'c9iwi s.'c9.'cix$e p.'c6.'c6"i $q.'c7.6. o.4.5f #,$o.u.2; #;$o.5.5d n.`c"w.wj $r.`d$7.6. o.`rall.$4.'c4z& o.u.2k 1. *Ach, co za noc!* Na niebie gwiazd miliony zwiastują cud: na ziemi rodzi się Bóg, rodzi się Bóg. Przychodzi Mesjasz z dawna wytęskniony, by zgładzić grzech, by odkupić ludzki ród, ludzki ród! Mormorando (4 takty) Pokłon Mu złóż, upadnij na kolana, z anielskim chórem wysławiaj świętą noc, z anielskim chórem sław cudowną noc. 2. *Przy żłóbku dziś* stajemy pełni wiary, że Dziecię to odkupi świat męką swą, ofiarą swą. Pasterze pierwsi przyszli złożyć dary, a Jezus śpi słodko, Matka tuli Go, tuli Go. Mormorando (4 takty) W obłokach, hen, anielskie płyną hymny i cały świat wysławia świętą noc. Radujmy się, niech trwa cudowna noc. *Radujmy się*, niechaj trwa ta święta noc. Ach, co za noc $alt 33#ab( "o.5.5. 5.5.5.5. 5.5.5e5e q.exe|9i 9."eef6.4i 9."7.7.7. o.5.5e 5.5.5e5e q.gxg7g 7.7g36f6f 4.7gq.2k. `pp; `f"q.'c7.7g q.'c7.'cgxg 8.'c8.'c8h8h q.7.vg s.s. s.w.c9h q.c8h8h q.'c7.'cgxi s.s. s.cw.w. s.8.8h #,"q.u.2; #;"q.9.9i r.`c"8.8h s.`d"9.8. s.`rall."8.'c8. q.u.2k 1. *Ach, co za noc!* Na niebie gwiazd miliony zwiastują cud: na ziemi rodzi się Bóg, rodzi się Bóg. Przychodzi Mesjasz z dawna wytęskniony, by zgładzić grzech, by odkupić ludzki ród, ludzki ród! Mormorando (4 takty) Pokłon Mu złóż, upadnij na kolana, z anielskim chórem wysławiaj świętą noc, z anielskim chórem sław cudowną noc. 2. *Przy żłóbku dziś* stajemy pełni wiary, że Dziecię to odkupi świat męką swą, ofiarą swą. Pasterze pierwsi przyszli złożyć dary, a Jezus śpi słodko, Matka tuli Go, tuli Go. Mormorando (4 takty) W obłokach, hen, anielskie płyną hymny i cały świat wysławia świętą noc. Radujmy się, niech trwa cudowna noc. *Radujmy się*", niechaj trwa ta noc. $tenor 33#ab( |s.9.9. 9.9.9.9. 9.9.wjwj o.|ixi7g 7.iii4.9h 7."5.5.5. |s.9.9i 9.9.wjwj o.3jxjwj 4.4d4d4d 9.4dn.2k. `pp; `f|t.'cw.wj s.'c9.'cixi t.'cwjwj t.w.ve o.n. o.'c5.|'c5e o.c4d4d o.'c5.'cexe n.n. o.c6.6. q.6.5d #,|s.#u.2; #;|s.#"5.5e o.`c"6.6f p.`d"5.w. "q.6.'c6cd s.#u.2k 1. *Ach, co za noc!* Na niebie gwiazd miliony zwiastują cud: na ziemi rodzi się Bóg, rodzi się Bóg. Przychodzi Mesjasz z dawna wytęskniony, by zgładzić grzech, by odkupić ludzki ród, ludzki ród! Mormorando (4 takty) Pokłon Mu złóż, upadnij na kolana, z anielskim chórem wysławiaj świętą noc, z anielskim chórem sław cudowną noc. 2. *Przy żłóbku dziś* stajemy pełni wiary, że Dziecię to odkupi świat męką swą, ofiarą swą. Pasterze pierwsi przyszli złożyć dary, a Jezus śpi słodko, Matka tuli Go, tuli Go. Mormorando (4 takty) W obłokach, hen, anielskie płyną hymny i cały świat wysławia świętą noc. Radujmy się, niech trwa cudowna noc. *Radujmy się*", niechaj trwa ta noc. $bas 33#ab( |o.5.5. 5.5.5.5. 5.5.8h8h o.exe5e >9.iii9.9i |5.5.5.5. o.5.5e 5.5.8h8h o.exe5e 4.4d4d4d 7.7gq.2k. `pp; `f>t.'cw.4e q.'c7.'cgxg p.'c6f6f >t.w.v|j s.r. q.|c8.'c8h s.'c9i9i 5.5.7.ixg s.r. q.c8.8. s.9.9i #,|o.u.2; #;|o.7.7g r.`c|6.6f n.`d|5.6. >s.`rall.>s. |o.u.2k 1. *Ach, co za noc!* Na niebie gwiazd miliony zwiastują cud: na ziemi rodzi się Bóg, rodzi się Bóg. Przychodzi Mesjasz z dawna wytęskniony, by zgładzić grzech, by odkupić ludzki ród, ludzki ród! Mormorando (4 takty) Pokłon Mu złóż, upadnij na kolana, z anielskim chórem wysławiaj świętą noc, noc świętą, z anielskim chórem sław cudowną noc. 2. *Przy żłóbku dziś* stajemy pełni wiary, że Dziecię to odkupi świat męką swą, ofiarą swą. Pasterze pierwsi przyszli złożyć dary, a Jezus śpi słodko, Matka tuli Go, tuli Go. Mormorando (4 takty) W obłokach, hen, anielskie płyną hymny i cały świat wysławia świętą noc, noc świętą. Radujmy się, niech trwa cudowna noc. *Radujmy się*, niechaj trwa ta noc. 1. O holy night! The stars are brightly shining, it is the night of my dear Saviour's birth. Long lay the world in sin and error pining, till He appeared, and the soul felt its worth. A thrill of hope, weary world rejoices, for yonder breaks a new and glorious morn! Fall on your knees! Oh, hear the angel voices! O night divine! O night, when Christ was born! Oh, night divine, *oh, night* divine! 2. Led by the light of faith serenely beaming, with glowing hearts by His cradle we stand; so, led by light of a star sweetly gleaming, here came the wise men from the Orient land. The King of kings lay thus in lowly manger, in all our trails born to be our friend; he knows our need, he guardeth us from danger; behold your King! Before him lowly bend! Behold your King! Before him lowly bend!