Popule meus muz. Stanisław Głowacki Błonie, 14 czerwca 1996 $sopran $z wyrzutem i bólem. 33$c `p`c"qww t`d.3"s `c"q$55 o`d$n `c"w4o 4566 n.`f`c$7 86`d$54 v`mf$67`d$5 4wv`meno`f$5 pn `d"tc3s ]2k. "wihgfed jcefg87 #c/ x$edjih $c "gf`rit."ih772k. 2=`a`tempo"w.`c"g5.c$e #c/ $($d$(d$(n $c `f`d$7.cecw4 on2; `c"w.j98 3$6.fq'c 7`f$797 po'c 5`mf$575 nt'c w`mp"w5w t3s2l_\ `f`c"w.j5w $rq `d$6.f75_\ 4.d5w tc3s `p"]2k.`fine 2=_.$z_.5dcl,jn"q _.[_.ijhpq2; `da capo al fine2k $alt $z wyrzutem i bólem. 33$c `p`c"o57 q`d"q `c"o77 p`d"p `d"56q 7788 q.`f`c.3"9 w39`d"88 v`mf"87`d"7 65v`meno`f"8 rr `d"% %2k. `mf"wihgfed jcefg87 #c/ x"gggfe $c "dj`rit."ee442k. 2=`a`tempo`c|w."g5.cg #c/ $(3"f$(f$(p $c `f`d"q.6 oq2; `c"5.e55 8.hq'c %c rcq'c %c pco'c 5`mp"555 qq2l_\ `f`c"w.j5w 1nn `d"w.jw8_\ 8.h88 % `p"%2k.`fine 2=_."%_.7gcl,gqn _.&_.fffnn2; `da capo al fine2k $tenor $z wyrzutem i bólem. 33$c `p`c|t7"5 n`d"n `c|tww t`d.3|s `c|wwt 39www 3s.`f`c"4 44`d|w39 v`mf3|9w`d|w 39wv`meno`f|w tt `d|tcn z2k. `mf|wihgfed jcefg87 #c/ x|jdedj $c |ih`rit.|jjw392k. 2=`a`tempo`c|w.g5.c|j #c/ $(|j$(j$(t $c `f|t.0`d|w 3r03s2; `c|w.jww w.js'c 9`f|9"75 no'c 5_\w5w st'c w`mp|8w8 "on2l_\ `f`c|w.j5w 3oo `d"6.f5w_\ w.jw5 y `p"z2k.`fine 2=_.|]_.wjcl,j3ss _.]_.ghjt3s2; `da capo al fine2k $bas $z wyrzutem i bólem. 33$c `p`c>tww |q`d|q `c|tw9 r`d|r `c>wwt |7654 q.`f`c|7 6`d|666 v`mf|65`d|5 78v`meno`f|8 pp `d|ocq >]2k. `mf|wihgfed jcefg87 #c/ x|jihgf $c |ee`rit.|ff772k. 2=`a`tempo`c>w.|g5.cg #c/ $(|h$(h$(r $c `f|q.`d|7 3pq2; `c|8.h88 4.do'c zc >s-ct-$c ]-c >q-cr-$c 8-`mp|888 qq2l_\ `f`c|w.j5w ss `d|8.h88_\ 6.f66 % `p>]2k.`fine 2=_.>]_.wecl,eqq _.&_.fffrq2; `da capo al fine2k Popule meus, quid feci tibi? Aut in quo contristavi te? **Responde mihi*! Quia eduxi te de terra Aegypti, parasti crucem Salvatori tuo. Hagios, o Theos, Sanctus Deus, hagios Ischyros, sanctus fortis, hagios athanatos, **eleison hymas*. (Alt i bas tylko raz: eleison hymas). Sanctus immortalis, *miserere* nobis. Uwaga! Myślniki poprzedzające sylaby w poszczególnych zwrotkach psalmu zostały zastosowane w celu ułatwienia recytacji. 1. Ego propter te flagellavi Aegyptum cum Primogee-nitis -suis et tu me flagellatum tradi-di-sti. 2. Ego te eduxi de Aegypto, demerso pharaone iin -mare -rubrum et tu me tradidisti principibus sacer-do-tum. 3. Ego ante te ape-rui -mare et tu aperuisti lancea latus -me-um. 4. Ego ante te preivi in columna nubis et tu me duxisti ad praetorium Pilati. 5. Ego te pavi manna per desertum et tu me cecidisti a lapis et flagellis. 6. Ego te potavi aqua salutis de petra et tu me potasti felle et aceto. 7. Ego propter te Chananaeorum reges percussi et tu percussisti arundine caput meum. 8. Ego dedi tibi sceptrum regale et tu dedisti capiti meo spineam coronam. 9. Ego te exaltavi magna virtute et tu me suspendisti in patibulo crucis.