De profundis (psalm 130) muz. Wolfgang Amadeus Mozart $sopran $sostenuto. łłł$c `\l.`p"ń.dęee ffff$(g.%7 $(h.[hhiiih 87v`mf"ji h.c%8$dfed $(ńąwvw $(d.cą]ń`p.ł$eeed $(ąwńńcw ńvffff $(łeeee$(e.zę d.ydxj.]jj dłeńwv `a)"jjjjjjdj śjiśc8 xhhiww wdji.źij śch.[7v xiiźźiźźś hhih$(87 xgggh[[8 hhh.[śv dddyyłeeę d$(ń]źś8 8.hi.źii śch.[śv `b)"iiii$(łh.[hh $(ł8.hg.%7 xggjjąiii wjłe$(e.yń vńłeeezz $(łe.zęvę d.yddw.i 8ii8c7 pu `c)`f"p8w wjjń.d wvw.j d.yśt 8v68 jjjjj.]jj wwńw vjjj.]w w.jńś $(t8v `p`dolce"hc$(śchhcgv gc$(8cggcfv `d"fc7ffce6 6cęńv młk De profundis clamavi ad Te, Domine, Domine, exaudi vocem meam; fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae. Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit? Quia apud Te propitiatio est, et propter legem tuam sustinui Te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo eius, speravit anima mea in Domino. Acustodia matutina usque ad noctem, speret Israel in Domino. Quia apud Dominum misericordia et copiosa apud eum redemptio. Et ipse redimet Israel ex omnibus iniquitatibus eius. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. *Amen,** *amen.** $alt $sostenuto. łłł$c `\l.`p"ń.dńąjj dddf$(f.żę $(f.żffgggf 6ęv`mf"gg 66fhgf $(6ęvę $(88`p"gggg ę6o 6vhhhh $(gggg$(f.ż6 f.żfxf.żff ff66v `a)"ffffdddh 7hg7cą6 xhhgą66 8hhg.%gg 7cąf.ż7v xgg%%g%%7 ffgf$(6ę xgggfżż6 fff.ż6v fffżżff6 f$(6%%66 6.ff.żff 6.f6v `b)"ffff$(f.żff $(6.fłe.zę xłeeeedgg 7gg$(g.%7 v7ggg%% $(f.ż6v6 f.żff7.g 6ff6cę pu `c)`f"p8w wjjń.d wvw.j d.yśt 8v68 jjjjj.]jj wwńw vjjj.]w w.jńś $(t8v `p`dolce"fc$(7cffcev ec$(6ceecdv `d"dcęddcąjń ńcąwńv młk De profundis clamavi ad Te, Domine, Domine, exaudi vocem meam; fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae. Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit? Quia apud Te propitiatio est, et propter legem tuam sustinui Te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo eius, speravit anima mea in Domino. Acustodia matutina usque ad noctem, speret Israel in Domino. Quia apud Dominum misericordia et copiosa apud eum redemptio. Et ipse redimet Israel ex omnibus iniquitatibus eius. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. *Amen,** *amen.** $tenor $sostenuto. łłł#d/ `#l.`p|6.f8hh hhh"d$(d.yw $(j.]jjjjjj wwv`mf|jj wwhhii $(88v8 $(88`p|iiii 88r 8v"dddd $(iiii$(j.]w i.źixh.[hh ijś8v `a)|hhhhhhh"d ńddn xdddńń ńddd.ydj ń.dśv xddyyj]]w jjjj$(ww xjjjj]]w jjj.]śv iiiźźjjw iś%]ww w.jd.ydd ńcj.]ńv `b)"dddd$(d.ydd $(ń.d|g.%7 xggggg"dd wjj$(j.ąźś v7ggg%% $(j.]wvw i.źii7.j wiit ru `c)`f|rw7 6ff6.i 8v8.h i.źń|q 6vww ggggg.%gg 66f.c%8 vfhg.%ę 6.f67 $(q6v `p`dolce"nśv r8v `d|ś.ąi8.i r6v młk De profundis clamavi ad Te, Domine, Domine, exaudi vocem meam; fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae. Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit? Quia apud Te propitiatio est, et propter legem tuam sustinui Te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo eius, speravit anima mea in Domino. Acustodia matutina usque ad noctem, speret Israel in Domino. Quia apud Dominum misericordia et copiosa apud eum redemptio. Et ipse redimet Israel ex omnibus iniquitatibus eius. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. *Amen,* *amen.* $bas $sostenuto. łłł$c `#l.`p|ń.d>8hh |dddd$(i.źw $(|f.żffeeef >wwv`mf|ee 66fdgg $(8>8v|hcg $(66`p|gggg 7fcd>r |ńvdddd $(gggg$(h.[8 i.źixf.żff ihś6v `a)|ffffąffff 7ąfgn xąffg8hcg ą6ffg.%głe ń.d>7v x|ggżżezzę ffef$(>ww xeeefżż6 łeee.zńv iiiźźhh8 i$(śł|zz66 łę.ed.ydi |6.f>śv `b)>iiii$(i.źii $(ąś.ij.]w xłeej|gggf łęej$(|g.%7 vąśjjjłźź $(h.[8v8 i.źiię.e 6ddt |pu `c)`f|p6ecj 8hhś.i |6v6.f i.ź7o 6v86 eeedj.]ji 88ś|6 vhfe.zjci 8.hic|igcf $(o6v `p`dolce|nęv ątńv `d>ic7ćg8.g r|ńv młk De profundis clamavi ad Te, Domine, Domine, exaudi vocem meam; fiant aures tuae intendentes in vocem deprecationis meae. Si iniquitates observaveris Domine, Domine, quis sustinebit? Quia apud Te propitiatio est, et propter legem tuam sustinui Te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo eius, speravit anima mea in Domino. Acustodia matutina usque ad noctem, speret Israel in Domino. Quia apud Dominum misericordia et copiosa apud eum redemptio. Et ipse redimet Israel ex omnibus iniquitatibus eius. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. *Amen,** *amen.** $organo $sostenuto. łłł$c $`.`p"ń)-d)dę\*$k"ee",ą|wó "66","ń#d#fó$k"7\#7ó* 8ó)hó)hó)śó:ió:hó) 8ó)7ó*7*$k`mf"ji","7* "h.%","6#$k"8ó)$d))fed $(ńąjąi)8#w) $(d.ą]ń`p.ł$ęedł`"88śóśó ą"wó)ń#)$k$ńcąw","r# $ń#)d#eąó)6ó-6ó) $(łę#)e#)e#)$(ęó:= ńó)dó)xwó*jó*jó* dółeó","6$k$ńó)wó*|jąe `a)"wó*jó*jó*$k"jjdj","8*8* "śó)jó:ió)$k"śóc8ąó","n "8*hiówą*:= wó:$k$dj","8*$k"śó)ió)j#- śóc8ąó","n$k"7)g#hąó ió)===$k"ióióśó",|ww "8ó)ió:hó)$(8ó)7ó* 7*=8ó)= hó)hó)8ó)ś#-i#jół) ńó-dó)dó)łęó:= dó)$(ńó)j#$k"śc8","p# "8.ó)hó)ś#)= ś)c8)","p$k"ś#)fłe `b)"ś)ś#)$(ł8ó*= $(ł8.ó*hó*7łó= 7*$k"w#",|jłe$k"j#ł)ąi)śó) w#jłeó$(ęóńąół`|w"7q $7#-ń*łę)eó)eó) $(łęó:=oó: ńó)dó)dó)w.#ió: 8ó)i#-i#-$k"8óc7ó",|t "6)j*d)$k"q","fzyę `c)`f"f(f(h(g6w#- w*-j*-j*-ń.)-dó)- wóv","f(f(h(g$k"w.ó*jó* ń)-śó)t#- 8v","f(f(h(g$k"6#8ó) t#-t#) ((w*-w*-ńó)-(wó* w*$k"w","fh$k"w#-w)- w.*-j*-ń)-śó) t#-8ó)`p`dolce"hg hócśóchóhócgóvł`"nśv "góc8ócgógócfóvł`|r8v `d"fóc7ócfófóceąóc6ół`|ś.ąi8.i "6ócęąó",|r$k"d)d#)dó:ąjó) ń#)vułk |`>d|d>d|d>hhhh |ddddiijj |ffffeeef >jjjjeeee fffffód*gógó h|ahhąiąjihg ffffgggg ggfd>hhhh |ddfedddd gggghhhh iiiiffff ihiiffhg `a)|ffffąffff ggąfgddde ąfffg",|8."d$k|hhhg ąffffgggłe dd>ddggih g|ggfeeee ffef>jjjd eeeeffff łeeeedddj iiiihhhh iiił|effff łeeeedddi |ff>ffiidj `b)>iiii= ąiiiijjjj łeeej|gggf łeeej|gggg ą>i--iiijjjłi hhhh-|hhhh iiiieeee ffddjjjj |ff>h-i-$k>jjjj",|wji `c)>f-(f-",|8$k(>h-(g-f-|fej h--hhhiiii f(f(h(g-|ffff iiggeeee f(f(h(ghhff eeedjjji hhhhii|fg hhhfeeji hhhhi|igf eeeefffe ddddeeed ąjjjjdddłj iggćghhhg hhhh|ddc>gchc ń-vułk